Mama always said “Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get”.
(訳) ママはいつも言ってた。「人生はいろいろなチョコレートの入った箱のようなもの。何が起こるかわからないのよ」
映画「フォレスト・ガンプ」で、フォレストに語ったお母さんの言葉。箱の中には、甘いチョコや苦いチョコ、ホワイトチョコやスパイシーなチョコなどいろいろ入っている。でも、どんなチョコを食べられるかは、手に取って食べてみないとわからない。人生もいろいろなことが起こるし、予測もできない。味わってみればいいのだ。チョコレートだからね(人生は)、おいしく食べよう (困難があっても前向きに乗り越えよう)。
映画でフォレストは、子供のころ足が不自由で、知能も遅れていた。でも、いじめっ子から逃げるうちにだれよりも足が速くなってフットボール界のスターになり、ベトナム戦争を経験し、卓球の名手になり、そして漁師になる。フォレストの波乱に満ちた生き方は感動的で、人生を深く考えさせられるよ。
(直訳)
Mama always said ままはいつも言っていた
Life is 人生は
like a box of chocolates. チョコレートの箱のようなもの
You never know 決して分からない(Youはあなたではなく、人一般のこと)
what you’re gonna get. 何を得られるか(何が起こるか)
(語彙)
like ~ :~のよう
never ~: 決して~ない
※ you’re gonna get は、you are going to getの略(口語表現)。going to が gonnaと表現される。